Page 1 sur 2

Miss Hull "The Cuchulin Saga"

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 0:26
de HornedCrapi
Est-ce que quelqu'un a lu le livre? J'ai lu qu'il mentionnait les tana, mais est-ce qu'il y a aussi les textes? J'allais en irlande pour le voir, et bien entendu le livre a du retard et ne sera dispo que fin novembre. Il est aussi à la BN mais là j'ai pas l'argent pour y aller, pauvre étudiante que je suis :roll:

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 10:26
de Patrice
Salut Miss,

Tu as les références de ce bouquin?

A+

Patrice

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 13:36
de HornedCrapi
D'après ce que j'ai pu voir sur le net elle ne fait que mentionner les autres tana. Enfin vu que je n'ai pas le livre je ne sais pas précisément.

Pour les références :
Grimm library
The Cuchullin saga in Irish literature : being a collection of stories relating to the hero, Cuchullin translated from the Irish by various scholars, compiled and edited, with introduction and notes, by Eleanor Hull
1898
316p

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 14:12
de Patrice
Ouh là, c'est vieux ça. Je vais voir si j'ai ça à la BU mais ça m'étonnerait.
As-tu regardé sur le Catalogue collectif de France pour voir s'il n'est pas ailleurs qu'à la BNF?

Sinon, quand est-ce que tu nous publie quelque chose, toi?

A+

Patrice

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 14:27
de HornedCrapi
Il est très certainement ailleurs qu'à la bn, c juste que c le plus simple pour moi en dehors de l'irlande.
Je connais pas le catalogue collectif de France :?:
Quand je publie qqc??? dans longtemps... :wink: je devrai le faire de toute façon pour ma thèse, mais je me sens tellement pas spécialiste que j'estime pas trop avoir mon mot à dire. Et c aussi pour ça que je participe pas plus que ça à ce forum, je lis bcp mais parle peu :roll:

Sinon, dans le domaine d razzias de bétail, j'ai trouvé 2 ouvrages qui me semblent intéressants : Cattle-raids and courtships de Vincent A DUNN, & Priests, Warriors and Cattle de Bruce LINCOLN. Je ne sais pas encore trop ce que ça donne, mais la biblio du second plus spécifiquement est bien intéressante :D

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 19:04
de Fergus
HornedCrapi,

Ce que tu cherches ne s'y trouve pas, mais va quand même chercher dans le site "Internet SAcred Texts Archives" s'il n'y a pas des choses qui t'intéressent.
http://www.sacred-texts.com/neu/celt/index.htm

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 19:23
de Pierre
Bonjour à tous,

Apparemment il est en dispo chez Amazon:

http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0404535534/002-6008649-9020827?v=glance&vi=reviews

Mais il faut compter 4 à 5 semaines :cry:


@+Pierre

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 19:35
de HornedCrapi
J'ai vu ça, je l'ai commandé, mais bon ce n'est pas sûr du tout, ils tiennent leurs clients au courant, c gentil ça :roll:

Il y a aussi http://www.maryjones.us/ctexts/irish.html qui donne la razzia d'Angen.

Pour les autres, je crains qu'ils n'aient pas été traduits, mais on a tellement peu d'infos que c dur à savoir :?

Et puis http://www.ucc.ie/celt/publishd.html qui est pas mal mais 1 peu réduit je trouve :)

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 19:47
de Fergus
Ca fait plaisir, de voir qu'on est lu...

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 20:30
de HornedCrapi
Tu es lu, tu es lu :lol: J'ai été voir le site, j'y avais déjà été, mais je n'ai pas encore pu regarder en détail. Les titres ne sont pas très explicites et je vais devoir m'y intéresser ce soir si j'ai le temps. Pour les sites que j'ai indiqués, c juste parce que j'y ai été hier :wink:

MessagePosté: Mar 09 Nov, 2004 22:59
de Patrice
Salut!

Je ne connaissais pas ce site. L'intégrale de Skene en libre accès. Waou!

Merci, l'ami!

:D :D :D :D

A+

Patrice

MessagePosté: Mer 10 Nov, 2004 9:44
de Taliesin
Il va vraiment falloir que je me mette à l'anglais, moi :lol:

MessagePosté: Mer 10 Nov, 2004 17:36
de Fergus
Justement, pour ceux qui lisent l'anglais (ce qui est indispensable, à mon avis, quand on s'intéresse aux Celtes, à moins de se priver de nombreuses sources), il faut lire l'excellent ouvrage de Alwyn et Brinley Rees, paru en 1961 et réédité en 1973 (éd. Thames & Hudson), Celtic Heritage, Ancient tradition in Ireland and Wales.

CELTIC HERITAGE
Ancient tradition in Ireland and Wales

A. & B. REES

Quatrième de couverture :
Alwyn and Brinley Rees reinterpret Celtic tradition in the light of advances made in the comparative study of religion, mythology and anthropology. Part One considers the distinguishing features of the various Cycles of tales and the personages who figure most prominently in them. Part Two reveals the cosmological framework within which the action of the tales takes place. Part Three consists of a discussion of the themes of certain classes of stories which tell of Conceptions and Births, Supernatural Adventures, Courtships and Marriages, Violent Deaths and Voyages to the Other World, and an attempt is made to understand their religious function and to glimpse their transcendent meaning.


TABLE DES MATIERES

PREFACE

PART ONE - THE TRADITION

I. Introduction

II. Branches of the Tradition

PART TWO - THE WORLD OF MEANING

III. Darkness and Light

IV. Coming into Existence

V. A Hierarchy of Provinces

VI. Involutions

VII. The Centre

VIII. Five Peaks

IX. Numbers

PART THREE - THE MEANING OF STORY

X. The Storyteller"s Repertoire

XI. Births

XII. Youthful Exploits

XIII. Wooings

XIV. Elopements

XV. Adventures

XVI. Voyages

XVII. Deaths

XVIII. Epilogue

ABBREVIATIONS

NOTES

INDEX

MessagePosté: Mer 10 Nov, 2004 20:39
de Muskull
Indispensable sans doute mais quand on acointe pas too much avec le saxon perfide et qu'on jaspine juste a liteuleu pour qu'il n'y ait pas d'embrouilles dans la comprenette, c'est un peu comme un nuage de lait dans mon eau chaude.
Bon, on est pas en calcif non plus avec le françois, il a une bonne assise, pi y'a Hugo et tous les autres entourneurs de vers que beaucoup délicteraient de comprendre franchouille.
Bref, transformer la recherche, même celtique, en parcours du combattant, avec des haies, des trous, des barbelés et des tirs de missiles dédaigneux sur ceux qui osent "s'y frotter" sans bagages milésimés, ça ressemble à quelque chose d'un peu... suant. :(

MessagePosté: Mer 10 Nov, 2004 20:42
de Fergus
J'te capte, Muskull, et je propose pas toute une bibliographie en engliche. Mais celui-là, vaut vraiment le coup, quoi. Faudra-t-y le traduire ?