Cairell
Posté: Dim 09 Aoû, 2009 12:37
Salut à tous,
Je sèche ferme sur la fiche de "Tuan mac Cairill" sur l'encyclopédie
Cairell est annoncé comme étant roi et mari de la femme ayant avalé Tuan alors transformé en saumon. Je retrouve cette info sur le site : La légende de Tuan Mac Cairill, Les textes irlandais, L'histoire de Tuan Mac Cairill racontée a Finnen de Mag Bile, et c'est pareil sur ce forum. Même chose chez Jean Markale... Or, que ce soit chez Guyonvarc'h ou Persigout, Cairell est la femme de Muiredach Muinderg, et est donc la mère de Tuan. De plus, J.-P. Persigout annonce que Fintan et Tuan sont en fait le même personnage. Ce n'est absolument pas ce que soutient Ch.-J. Guyonvarc'h.
S'agit-il de différences d'interprétations selon les auteurs ? "la femme du roi Cairell" ou "la femme du roi, Cairell". Çà m'arrangerais bien
De versions différentes (l'histoire de Tuan se trouve dans trois manuscrits) ? Mais dans ce cas, c'est le grand flou. Jean Markale se sert de la traduction du Rawlinson B.512 de K. Meyer, et Ch.-J. Guyonvarc'h de L'histoire de Tuan Mac Cairill racontée a Finnen de Mag Bile. Dans ce cas, sur le site, nous citerions le deuxième en donnant l'interprétation du premier... Bizarre .
Comment Tuan mac Cairill, peut-il prendre le nom de Fintan mac Bochra, à partir de sa (re)naissance du sein de Cairell ? Les deux mythes sont superposables, mais de là à les passer au shaker
De où vient l'erreur ? Si erreur, il y a
@+Pierre
Je sèche ferme sur la fiche de "Tuan mac Cairill" sur l'encyclopédie
Cairell est annoncé comme étant roi et mari de la femme ayant avalé Tuan alors transformé en saumon. Je retrouve cette info sur le site : La légende de Tuan Mac Cairill, Les textes irlandais, L'histoire de Tuan Mac Cairill racontée a Finnen de Mag Bile, et c'est pareil sur ce forum. Même chose chez Jean Markale... Or, que ce soit chez Guyonvarc'h ou Persigout, Cairell est la femme de Muiredach Muinderg, et est donc la mère de Tuan. De plus, J.-P. Persigout annonce que Fintan et Tuan sont en fait le même personnage. Ce n'est absolument pas ce que soutient Ch.-J. Guyonvarc'h.
S'agit-il de différences d'interprétations selon les auteurs ? "la femme du roi Cairell" ou "la femme du roi, Cairell". Çà m'arrangerais bien
De versions différentes (l'histoire de Tuan se trouve dans trois manuscrits) ? Mais dans ce cas, c'est le grand flou. Jean Markale se sert de la traduction du Rawlinson B.512 de K. Meyer, et Ch.-J. Guyonvarc'h de L'histoire de Tuan Mac Cairill racontée a Finnen de Mag Bile. Dans ce cas, sur le site, nous citerions le deuxième en donnant l'interprétation du premier... Bizarre .
Comment Tuan mac Cairill, peut-il prendre le nom de Fintan mac Bochra, à partir de sa (re)naissance du sein de Cairell ? Les deux mythes sont superposables, mais de là à les passer au shaker
De où vient l'erreur ? Si erreur, il y a
@+Pierre