http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

noms dialectaux de l'orvet en breton et en roman: anan,anvin

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
9 messages • Page 1 sur 1

noms dialectaux de l'orvet en breton et en roman: anan,anvin

Messagede gérard » Dim 20 Fév, 2005 12:23

Breton enan, anaf, anañ, inan, anuz-dall, anar-zall, *enañv, français "orvet", gallois "neidr ddall", anglais "blind-worm", "slow -worm", ANGUIS FRAGILIS

Breton anañv "orvet", moyen-breton anaff, cornique anaf, vieux-breton anam.

Gallo (dialecte de Haute-Bretagne ou Bretagne romane): anvin (Grace-Uzel, 22, Pléchâtel, 35, Châteaubriant, Blain, Lusanger, Abbaretz, 44, aussi: anva à Abbaretz) parfois transcrit anvain.

Pour les formes dialectales, en "français", lire l'intéressant:
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/t ... ;m=anvain;

Pour les formes bretonnes, il est à noter la difficulté de trouver les formes locales d'appellation de l'orvet dans les dictionnaires et autres atlas linguistique et recensions de vocabulaire, alors qu'il y 50 ans tous les paysans connaissait leur appellation locale. Combien d'enfant de nos jours peuvent reconnaître ou même ont vu un "anvin"?

J'ai trouvé:
- dans le "Garnier", anaf, m. (T), orvet (comme le T l'indique, serait une forme trégorroise),
anuz-dall, m. (C), orvet (comme le C l'indique, serait une forme cornouaillaise).
- dans son Geriadur brezhoneg-saozneg, Remon ar Porzh donne: anaf, et anar-zall, f., pl. anarzalled (n.d.r. zall pour dall = aveugle). Anar-zall serait usité en Cornouaille du côté de Pleyben et Châteauneuf-du-Faou.
- Alan Heussaf donne dans Geriaoueg Sant-Ivi (Cornouaille, entre Quimper et Quimperlé) quelque chose comme: 'a në'zal
- l'Atlas linguistique de Basse-Bretagne, dans sa carte 10, "couleuvre", fournit aussi pour quelques points le nom de l'orvet en breton (points 62, 64, 65, 66, 67, 84, 68, 69, 74, tous en Vannetais, "intérieur du sud-est" sauf 62, 67, 74). On a entre autres : unan, inan, vënan, ënan, "e vrënañv" à 67.
- l'Atlas linguistique de la région de Pontivy est le plus prolixe, il y consacre sa carte 44, malheureusement sur un territoire limité. Pour les formes relevées apparentées à énan, on y trouve:
inañdal (St-Aignan)
inañ, ënañ, vrënañ, vënañ, et à Malguénac une forme enañf.
Les formes romanes relevées à la limite linguistique sont anvin et lanvin.

Question: l'étymologie des formes romanes par latin ANGUIS n'étant pas convaincante, ne faut-il pas remonter à un étymon commun aux formes cornique et bretonnes d'une part, aux formes romanes d'autre part (étymon celtique?)? Breton añv et roman anv- serait-il commun?

Comment appelle-t-on l'orvet par chez vous?

Cordialement,
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Dim 20 Fév, 2005 16:02

Moi j'ai déjà vu des orvets qd j'étais petit (et je suis pas si vieux que ca :) ).

Si l'on trouve peu le mot orvet dans les enquêtes linguistiques, c'est parce que les enquêteurs n'ont pas pris le temps ou s'y sont mal pris: dès lors qu'on revient voir la personne plusieurs fois et qu'elle se réhabitue à parler breton, tout le vocabulaire lui revient peu à peu.

Par chez moi, on dit orvet en français, en breton je ne me souviens plus, je crois que ca a encore un nom différent de tout ce que tu as mis. J'avais noté le mot qq part mais je me rappelle plus où.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Muskull » Dim 20 Fév, 2005 16:12

Hello ! :)

Mes parents (bigoudens-capistes) disaient "serpent de verre" mais en breton.
L'orvet, comme le lézard (c'est en fait un lézard aux pattes atrophiées), quand tu lui attrappes la queue, il te la laisse (elle repousse) et s'en va voir ailleurs... :D
Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible.
http://muskull.arbre-celtique.com/
http://thomascolin.fr
Avatar de l’utilisateur
Muskull
Membre très actif
 
Messages: 6848
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 18:16
Localisation: Dans l'île...
  • Site Internet
Haut

Messagede gérard » Lun 21 Fév, 2005 22:24

COMPLEMENT
Pour Muskull:

J'ai trouvé:
- dans Hor Yezh 167-168, 1986, p. 10, à Pont-Croix (R. Gargadennec): ano 'è:r, "daou anv-aer met div aerenn?". Hésitation du collecteur sur le genre, plutôt masculin selon lui. Soit: orvet-serpent, compris "an-wer" - orvet de verre, si "an" est ressenti comme féminin entraînant mutation, contrairement à l'impression de R. Gargadennec (-wer, de gwer = verre).
Serpent de verre : étymologie populaire?
Comment disent tes parents en breton?

Pour Ronan:


- l'Atlas linguistique de Basse-Bretagne, dans sa carte 10, "couleuvre", fournit aussi pour quelques points le nom de l'orvet en breton (points 62, 64, 65, 66, 67, 84, 68, 69, 74, tous en Vannetais, "intérieur du sud-est" sauf 62, 67, 74). On a entre autres: unañ (Ploeren 74), inañ (Pluméliau 65 et Locqueltas 69), vënañn (Languidic 84), vënañ (Pluvigner 68), ënañn (Bubri 64), "e vrënañv" à 67 Calan en bas-vannetais (vraisemblablement pour "ar vrenañv", de "brenañv", cf. forme bas-vannetaise "brelañu" donnée par Le Goff.

- Le Goff, dans son Supplément au Dict. Breton-Français d'Ernault, donne "bulan, brelañu, bas-vannetais, f.., orvet, envoye, "anvin". On rapprochera "bulan" de "unañ" (Ploeren, ALBB pt 74) et "brelañu" de "vrënañ" (Lanvaudan-Lomélec, ALRP), avec la classique (?) permutation bas-vannetaise (?) n/l (cf. laouenan / (l)aouelan, "roîtelet").
Connais-tu d'autres cas de n/l?

A wir galon
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Mar 22 Fév, 2005 2:28

Oui je connais d'autres cas d'alternance n/l. Par exemple, en pays Pourlet: me-holonñ au lieu de me-unan. J'ai pas d'autres exemples en tête mais y en a.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede gérard » Mer 23 Fév, 2005 22:05

Autres formes bretonnes pour français ORVET:

- alañt (ALRP Remungol et ALBB St-Allouestre): pour (?) anañ, avec n devenu l et adjonction d'un t "parasite"?
- inizañ (ALRP Guern)
- è:l rus (naer rous, "serpent roux (?)")
- è:l vjañn (naer vihan, "serpent petit")
- è:l dal (naer dall, "serpent aveugle", sans mutation du d en z, bien que è:l soit probablement ressenti comme féminin "serpente", voiv "naer vihan", avec b de bihan muté en v)
- pentefeñv (Pays Pourlet, assez fréquent)

Le a initial des formes notées à Pont-Croix et St-Ivy n'est pas nasalisé malgré le n suivant.

Pas trouvé de trace pour l'instant de:
- naer galet
- anuz dall
- anaf
Seraient-ce des mots disparus ou inventés de toutes pièces et figurant malgré tout dans les dictionnaires?
L'enquête continue!
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Mer 23 Fév, 2005 23:17

Salut

Ce que tu notes "è:l" doit s'écrire "ael" même s'il dérive de l'ancien mot naer (<mbr nazr < vbr natr; irlandais nathair, etc), il s'est produit une fausse coupe à cause du n de l'article: an naer a été compris par les gens comme an aer - c'est je crois le mot qu'on utilise en Trégor. Puis le r, roulé à l'époque, a été transformé en l, assez proche ds la prononciation.

Le mot que je connaissais pr orvet est ce que tu as écrit pentefeñv (où as-tu trouvé cette orthographe?), qui se prononce en pays Pourlet "peuteufin", et qu'on pourrait écrire en vannetais petefeñ. As-tu une étymologie pr ce mot?
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede gérard » Jeu 24 Fév, 2005 20:38

Non, pas trouvé d'étymologie dans le Deshayes, mot pas répertorié non plus dans le GIB de Hemon; alors que mot bien connu dans une région assez vaste! Misère des études celtiques…

Dans le Supplément de Le Goff (1919?): pentefeñù (Bv. = bas-vannetais).
Point 62 Ploërdut de la carte 10 de l'ALBB (vers 1910-1920): pèntëfèù.

11 attestations sur la carte 44 de l'ALRP (Atlas linguistique de la région de Pontivy, vers1987-1992), plus 4 "supplémentaires":
- Lescouët-Gouarec (dpt 22): petëfèr, pèntëfeñ
- Séglien: 2 pëtëfeñ, et pëtëfèr
- Langoëlan: pëtëfeñ
- Ploërdut: petëfeñ
- Locmalo: pëtëfeñ
- Persquen-St-Vincent: pëtëfeñ
- Inguiniel-Lochrist: petëfeñ
- Bubry: pèntëfeñ, et en plus pëtëfeñ semble connu
- à Bubry-St-Yves, vënañ, mais pèndëfeñ et pèntëfeñ semblent connus.

A Kergrist (commune cornouaillaise du dpt 56 au nord de Pontivy), au point suppl. 12 de l'ALRP: ënañt (cf. les 2 attestations alañt).

Dans 4 communes ou quartiers limitrophes, Bubry-St-Yves, Quistinic, Languidic (vënañn), Pluvigner: vënañ. Pour l'article, à Quistinic, ur vënañ, d'où réfection possible en bënañ (cf. bulan et brelañu de Le Goff).

Et chez JCE, comment dit-on?

'benn ur wech all,
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede gérard » Jeu 24 Fév, 2005 22:16

Encore des compléments:
Vers 1826, à Houat, kenhéan (pour kënyañ ?), Bachelot de la Pylaie, Voyage..., éd. Melvan, mars 2004.
Esnault, in Hor Yezh 109, p. 440, pentefenyeu : 1) têtards (Le Goff) Vannes, 2) (pentefenved) orvets, Hamon, 1915.
Gros, un orvet : eun naer-galed (vers Lannion)
Klerg, HY 240, p. 18: naer galed (région de Lannion)
anaf (petit Trégor).
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut


Répondre
9 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)