http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

quelques questions

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

quelques questions

Messagede Limestra » Lun 15 Mai, 2006 20:55

salut !

Voila je me demandais si vous aviez des dictionnaires de langues celtiques à me recommander ... je ne possède que le dictionnaire français Gaulois : le trouvez vous bien ?
n'ayant pas d'autres dictionnaires pourriez vous me dire comment on dit "écureille" dans les langues celtes qu'elles soient mortes ou vivantes ... je sais qu'en gaulois on dit "veuer" je me trompe ? et aussi si vous pourriez également me dire comment dit on "rongeur" dans ses langues ? (je suis passionné par ces bebettes) voila euh sinon j'aimerai faire la connaissance de l'un d'entre vous sur msn mais je ne sais point ou allé quelqu'un peut m'aider ? voila ça m'embette de vous demander tout ça j'espère que ça vous dérange pas trop .... a prochaine fois je vous demanderai la même chose mais pour les lapins :oops: et les autres petit a petit ... merci du fond du coeur, j'adore ce forum :D à très vite (perso si je demande tout ça c'est parce que je suis en train d'écrire 1 roman fantastique, voila voila vous savez tout) biz
Limestra
 
Messages: 31
Inscription: Dim 29 Jan, 2006 23:17
Haut

Messagede Pierre » Lun 15 Mai, 2006 21:41

Bonsoir Limestra,


Le Savignac est loin d'être le meilleur, le seul avantage est son classement Français-Gaulois (ce qui peut s'avérer très pratique).


Excellent dictionnaire:
Dictionnaire de la langue gauloise, X. Delamarre
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2113.htm

Excellent, mais pas vraiment un dico:
La langue gauloise, P.Y. Lambert
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2116.htm

Les mots d'origine gauloise:
Les noms d'origine gauloise, J. Lacroix
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-1916.htm
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2666.htm
un troisième ne devrait pas tarder à sortir (enfin j'espères)

Il y a aussi les R.I.G. (Recueil d'Inscriptions Gauloises), c'est du costaud. Mais il faut un gros budget (environ 80 euros pièces, et il y en a 6)

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Pierre » Lun 15 Mai, 2006 22:05

Re,


Je ne sais pas où tu as trouvé *veuer pour écureuil ?

Pour rongeur, il est peu probable que tu trouves quelque chose. Je ne suis pas sur que les Gaulois classaient les animaux par famille, comme de nos jours.

Des bébétes à plumes, à poils, ou à écailles:
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-3367.htm



@+Pierre
Dernière édition par Pierre le Lun 15 Mai, 2006 22:13, édité 1 fois.
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 15 Mai, 2006 22:12

Salut,

Je témoigne qu'en breton trégorrois, un écureuil se dit : gwinver (prononcer gwi-veur). Mot proche du gaulois donné ci-dessus.

Quant à un rongeur, le dictionnaire Roparzh HEMON donne : krigner.

Le verbe ronger est : krignat.

Je crois me souvenir une variante trégorroise en : krignan.

'Na derc'h'lez ket krignat da ivinou, 'ta ! " = "Ne continues pas de te ronger les ongles, donc !"

Paouez krignat da ivinoù, 'ta ! = Cesses de te ronger les ongles, donc !

Une tradition populaire : le krign, à savoir la croute grillée au fond des plats, ou les cuissons jusqu'à déssèchement.

Patatez (... Pataz) krign : pommes de terre en croute.

Tout bon Breton connait ça.

Notre plaisir, quand nous étions enfants, était de racler les croutes de pommes de terre roussies attachées au fond de la cocotte. Avec du lait ribot : un délice rustique.

JC Even :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Lun 15 Mai, 2006 22:18

Jean-Claude,

En cherchant bien je pourrais traduire "rongeur" en gaulois. Mais celà désignera la personne qui est en train de ronger, mais probablement pas une famille d'animaux (dans laquelle tu sembles y ranger : les patates au four :lol: ).

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 15 Mai, 2006 22:32

Il est probable que le mot 'rongeurs' pour désigner une famille animale est une composition relativement récente.

Les linguistes bretons ont aussi créé un néologisme pour désigner le cancer, cette maladie qui ronge : krign-bev = le rongeur vivant.

Alb. Deshayes donne pour origine du breton Krign le vieux français grigne, qui est aussi à l'origine du mot grignoter.

Pour gwinver , écureuil,

Alb. Deshayes : " ... guiufher, 1499; correspond au cornique gwiver, au gallois gwiwer; ces mots sont issus du latin viverra, furet. On s'attendrait également à [i]*gwiwer en breton mais la nasalisation du -i- est cause de la substitution de consonne[/i]".

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Lun 15 Mai, 2006 22:52

re,

Trouvé *vever sur le web (en tout cas pas le genre de site que je prendrais en référence)

Sur Wikipedia *vivero- (ça sonne beaucoup plus mieux gaulois, mais comme à proximité j'y vois *vergo- (colère), ce qui ferais de drole de Vergobret (Magistrat de la colère), bizarre autant qu'étrange)


@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Taliesin » Lun 15 Mai, 2006 23:17

Autres noms de l'écureuil en breton : kazh-koad (chat des bois), ou razh-koad (rat des bois)
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

Messagede Limestra » Mar 16 Mai, 2006 21:05

je vous remerci
Pour Veuer je ne me rappel plus du nom du site mais je l'ai bien aimé car il parlait également de "marunata" (chant funèbre) ... merci pour toutes vos réponses ... seriez vous à présent pour les lapins ? et est ce que les celtes donnaient des noms spéciaux au "petit" ou pas ? comme les laperaux par exemple ? merci bcp
Limestra
 
Messages: 31
Inscription: Dim 29 Jan, 2006 23:17
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 16 Mai, 2006 22:32

Salut Limestra,

Un exemple de diminutif en breton :

- un oiseau peut se dire : evn, ou lapous / labous

- un petit oiseau peut donc se dire : evnig, ou lapousig / labousig ... ou encore : un evn bihan = un oiseau petit.

Mais, de façon beaucoup plus ancienne :

- un poulain, le petit du cheval, se dit Ebeul (Eubeul), et en cela correspond en ligne directe au latin equulus = petit cheval, ou à la forme celtique approchante après flexion du kw/qu en P > B.

Ainsi, je pense qu'il ne faudrait pas s'imaginer que la forme diminutive bretonne moderne en -ig, ou accompagnée du qualificatif bihan = petit, puisse être un reflet d'une forme celtique ancienne.

En G.B, il existe une station britto-romaine Manduessedum (Mancetter, en Witherley, Leicesterhire) dont les racines sont le britonnique *mandu- = petit cheval, poney, et *essedo- "chariot de guerre". (cf. Rivet & Smith, p. 411).

Car le breton est une langue moderne, même si c'est un *ig pour certains ! :wink:

Ne pas confondre coiffeur et diminutif. :roll:

JCE :wink:
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Mar 16 Mai, 2006 22:34

Limestra a écrit:seriez vous à présent pour les lapins ?


Quelque chose comme : *oprunos, mais j'en suis pas sur :lol:

En fait je n'en sais rien :wink:

@+Fourbos
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Pierre » Mar 16 Mai, 2006 22:54

Marc'heg an Avel a écrit:En G.B, il existe une station britto-romaine Manduessedum (Mancetter, en Witherley, Leicesterhire) dont les racines sont le britonnique *mandu- = petit cheval, poney, et *essedo- "chariot de guerre". (cf. Rivet & Smith, p. 411).



Jean Claude :shock:

Tu n'es qu'un vil brittonocentriste. Veux-tu que je te dise ce qu'en pensent les Mandubiens et les Viromanduens. Arrètes de faire une fixation avec Rivet (j'ai une très bonne meuleuse) :wink:

De toute façon, je ne vois pas la comparaison entre un cheval de petite taille, et le petit d'un cheval.

:lol: :P

Pour les diminutifs il n'y a pas de -ig en gaulois, mais il y a des -illos :wink: (cherches bien, il y a la réponse pour ton Ebeul :wink: )

Marc'heg an Avel a écrit:Car le breton est une langue moderne, même si c'est un *ig pour certains !


Et je serais le premier à la défendre, par contre je ne sais pas quoi faire des locuteurs :lol: :lol: :lol:

@+Fourbillos Tutillos
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mer 17 Mai, 2006 7:29

D'autant qu'il peut y avoir des poulains issus des chevaux de petite taille. :lol: :lol:

On dirait donc, en breton : un ebeulig.

et on peut même accentuer encore en : un ebeulig bihan.

C'est vraiment un tout petit poulain !

JCE :P
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Jacques » Mer 17 Mai, 2006 21:46

Pierre a écrit:
Je ne sais pas où tu as trouvé *veuer pour écureuil ?


J'avais pour projet de mettre en ligne une adaptation française d'un site allemand traitant du répertoire de Holder, mais le temps me manque. Le travail est fait, mais la mise en forme et la mise en ligne attendront encore. Comme vous pouvez le voir sur la page http://www.dike.de/pfr-tischner/22-sp/1 ... elt/uv.htm Holder donne le radical vever- avec le sens de furet, que j'ai tout de suite rapproché du breton gwiñver.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

quelques noms d'oiseaux

Messagede Matrix » Mer 17 Mai, 2006 22:49

Quelques noms d’animaux
Je me suis permis de faire un condensé avec certaines « réserves », pour certains, il s’agit de rétro-propositions
Sources :
Dictionnaire de la langue gauloise < Delamarre
Dictionnaire Français-Gaulois < Savignac
Et le site Gallois :
http://www.st-andrews.ac.uk/institutes/ ... toCelt.pdf




Abanas/Abbon = Singe
Ecossais Ap. Gallois Âb/Epa. Vieil Irlandais Apa < Irlandais Úpa

Abanco- = Petit castor mais aussi désignant un monstre aquatique
Gallois Afanc/Afon. Irlandais Abac

Abranas = ?

Agassaios = ?

Aglos/Agos = Chevreuil/Daim ?
Ecossais Agh (Biche). Gallois Ewig ( Biche)


Agro-cu = Chien de combat

Alarco- = Cygne
Gallois Alarch

Alauda = Alouette
Breton Alc’houeder. Gallois Ehedydd

Alausa/Alosa = Alose (Poisson marin)

Alce/Alcis/Alco- = Elan
Irlandais Eilc

Andere = Génisse
Breton Annoar/Ounner. Gallois Annear. Irlandais Ainder

Anderico- = Jeune taureau

Angu- = Serpent ?

Ancoragos = Saumon du Rhin
Ancien Picard Ancreu. Wallon Akraw.

Artaio- /Artio-/Artos = Ours
Breton Arz. Vieux Breton Ard/Arth. Cornique Ors. Gallois Arweddu/Arth. Vieil Irlandais Art.

Artino- /Artogenos = Ourson

Assa- = Belette ?
Manx Assag (Hermine).

Ateli- = Sorte de poisson


Bacco- = Sanglier ?

Banb-/Banuo- = Porcelet
Breton Bano (Truie qui a des cochons de lait). Gallois Banw (Jeune porc). Vieil Irlandais Banb (Cochon de lait/Jeune porc). Vieux Cornique Baneu (Truie).

Bardala- = Barge < Alouette hupée (Sorte d’oiseau à crête/Oiseau chanteur)

Bargocutos = Faucon/Milan
Gallois Barchwd/Barcutan/Barcud.

Barrenica/Bernaca = Coquillage ? < Bernacle
Breton Bernik. Gallois Barennec/Bearnoc. Manx Bayrnag.

Beber- /Bebro-/Bibro- = Castor
Gallois/Vieux Cornique Befer. Irlandais Bebhar. Vieux Breton Beuer

Beco- = Abeille
Ecossais Beach. Vieil Irlandais Bech. Irlandais Beach. Gallois Beg egyr (Frelon).

Belego- = Martre ?

Beranti- = Truie ?

Blaiscu-/Bliscu- = Coquillage ?
Gallois Plisgo (Décortiquer). Irlandais Blaosc (Coquillage). Manx Bleayst (Décortiquer)

Blaro- = Blaireau ?
Gallois Blawr (Gris). Ecossais Blar (Qui a une tâche blanche sur le front). Irlandais Blar (Cheval gris).

Bledio/Bledo/Bleido = Loup
Breton Bleiz. Vieux Breton Bledin/Bleid. Cornique Blyth. Vieux Cornique Bleit. Gallois Blaidd/Bleydh/Bleddyn

Bo-/Bou-/Boua/Bocu- = Boeuf/Vache
Vieux Breton Bu (Boeuf). Cornique Bugh (Vache). Ecossais/Irlandais Bo. Irlandais Búir (Mugir) Gallois Buwch (Veau). Moyen Gallois Bu (Vache). Gallois Bugunad (Beugler). Manx Buirroogh (Mugir)

Bodua- = Corneille ?

Borca- = Biche ?
Manx Bwoirrin ?

Brana-/Branno- = Corbeau
Breton/Gallois Bran. Vieil Irlandais Bran.

Bratto-cu = Sorte de dogue

Bri-/Bricco/Brixtillio- = Truite
Ecossais Breac. Gallois Brithyll. Irlandais Breac. Manx Breck/Brick..

Brocco- = Blaireau
Cornique Brogh. Ecossais Broc. Gallois/Breton Broch. Irlandais Broc/Brocc. Manx Brock

Brocco- = Brochet ?

Bugio- /Bucio-/Bucco- = Bouc/Chevreuil/Daim

Bunno- = Butor (Oiseau)

Caballo- = Cheval de trait
Gallois Ceffyl. Irlandais Capall. Manx Cabyll (Monture).

Caerac- = Brebis
Caraco- = Mouton
Ecossais Caoraich. Gallois Caeriwrch (Chevreuil). Irlandais Caora et Vieil Irlandais Caera/Careach. Manx Keyrrey ?

Caliaco- = Coq
Breton Kilhog. Ecossais/Irlandais Cailech/Coileach. Ecossais Colc (Canard). Gallois Ceiliog. Vieil Irlandais Caliaci. Manx Kellagh.

Caliaco-geida = Jars
Gallois Ceiliagwydd

Calluco- = Etalon
Gallois Calluch. Irlandais Cullach (Verrat)

Camoce/Camox = Chamois < Préceltique ?

Canauon- = Jeune animal/Jeune loup
Gallois Cenau/pl. Canawon (petits de divers animaux). Vieil Irlandais Cana/Cano (Jeune chien/Jeune guerrier/Louveteau)

Cancstica/Cassica = Jument
Breton Kezeg. Cornique Cassec. Gallois Caseg

Carmon- = Belette/Hermine ?

Carpa- = Carpe
Ecossais Carbhanach. Irlandais Carbún. Manx Carro (Brème)

Carua- = Biche
Caruo-/Carueti- = Cerf/Daim
Breton Karo. Gallois Carw. Vieux Cornique Caruu. Cornique Carow. Manx Charoo

Casna-/Casnis = Lièvre
Cornique Conin (Lapin). Ecossais Coinean (Lapin). Gallois Ceinach/Cwningen (Lièvre). Irlandais Coinín (Lapin). Manx Conneeyn (Lapin)

Catta-/Catto- = Chatte/Chat (Emprunt)
Breton Kaz. Gallois Cath. Irlandais Cait. Vieil Irlandais Catt. Vieux Cornique Kat.

Catu-turco = Sanglier de combat

Caua- = Chouette/Effraie
Cauano-/Couano- = Chat-Huant/Grand Duc/Hibou
Vieux Breton Couann. Breton Kaouann (Chouette/Hibou). Gallois Cowan/Cuan (Chouette) et Cawci (Choucas). Irlandais Cág (Choucas). Manx Caaig doo-chassagh (Choucas/Crave)

Cecina = Pivert

Cerca- = Poule
Ecossais Cearc. Gallois Cearch. Manx Kiark. Vieil Irlandais Cerc

Cesilaco- = Bécasse
Gallois Cyffylog

Cesmo-uacca- = Homard
Gallois Ceymwach/Cymwch. Ecossais Giomach. Manx Gimmagh

Ceua- = ?

Ci-/Cu-/Cuno-/Cuo- = Chien/Chien-loup/Dogue/Loup
Breton/Cornique Ki/Quy. Ecossais Cu. Gallois Ci/Cwn/Cy/Ki. Vieil Irlandais Con/Cú (Chien/Loup) < Irlandais Cuna

Citto- = Mouton ?

Claserinio- = Taon
Ecossais Gleithir ?

Clucoiaro- = Perdrix ?

Codacos = Aiglefin (Poisson)
Gallois Codhoc. Ecossais Adag. Manx Addag

Coligno- = Petit chien
Breton Kolen. Vieux Cornique Coloin Ecossais Cuilean. . Gallois Colwyn. Manx Quallian. Vieil Irlandais Cuilén (Chiot/Petit animal).

Comtrano- = Asticot/Ver
Gallois Cynrhonyn ?

Corcaca-/Curcio- = Héron
Vieux Breton Corcid < Breton Kerc’heiz. Vieux Cornique Cherhit. Ecossais Corra. Gallois Crychydd. Irlandais Corr éisc. Manx Coar

Couco- = Coucou
Gallois Cwcw. Irlandais Cuach

Cracco-suiat- = Sarcelle

Cranccos = Crabe
Cornique Canker. Gallois Crang/Cranc

Craro- = Frelon
Crasri- = Guêpe
Gallois Crëyrin (Guêpe). Vieil Irlandais Crebar (Taon)

Craxo-/Craxanto- = Crapaud
Cornique Cronek. Gallois Crachen (Maladie de peau)

Cu- = Vache ?

Cu-uo = Jeune animal

Dama-/Damat-/Damo- = Cerf/Daim/Vache
Vieil Irlandais Dam (Bœuf/Cerf)

Damato- = Mouton
Breton Dañvad. Cornique Davas. Gallois Dafad

Dani- = Cervidé < Chevreuil/Daim

Darso-/Darsus = Vandoise (Poisson)
Breton Dars. Manx Dease

Dubro-iara = Poule d’eau

Dubro-cu(o) = Loutre < Chien d’eau
Cornique Dowrgý. Ecossais Dóbhran. Gallois Dwrchy/Dyfrgi.

Duoilo- = Scarabée
Ecossais Daol

Eburnica = Petit bouc d’un an

Eburos = Sanglier
Manx Purr (?)

Egi- = Asticot/Ver

Egido-/Egino- = Hérisson

Eisca/Eiscos/Isca = Pêcher/Poisson

Elaio-/Eluios = Cygne
Ecossais/Irlandais Eala. Manx Olla

Elanis/Elantia/Ellantis = Cervidé < Biche/Daim
Ecossais Eilid. Gallois Ellaen/Ellaenneth. Vieil Irlandais Ailit/Elit (Biche/Chevreuil)

Encinio- = Saumon

Ennaca- = Corneille
Ecossais Feannag. Manx Fannag

Epa- = Jument
Epalo-/Epostero- = Poulain
Cornique Ebol. Gallois Epil (Progéniture) et Ebawl/Ebol (Poulain)
Epos = Cheval
Vieux Breton Eb < Breton Ebeul. Cornique Ebol. Ecossais Ehwah/Each. Vieil Irlandais Ech/Each

Erbo- = Chèvre

Erno-/Erir-/Eror/Eruro- = Aigle
Cornique Ér. Gallois Eryr. Vieil Irlandais Irar

Estasa- = Rossignol
Gallois Eos

Esac/Esoc/Esog/Esox- = Saumon
Moyen Breton Eheuc < Breton : Eog. Cornish : Ehoc/Éok. Gallois Ehawc/Eog. Vieil Irlandais Éo < Irlandais Eo

Etno-Etro- = Oiseau
Vieux Breton Etn. Vieux Cornique Hethen < Cornique Edhen. Ecossais Eun et Ite (Plume). Gallois Edn/Aderyn. Vieil Irlandais Én < Irlandais Éan. Manx Eean

Exs-ediio- = Alouette ?
Gallois Ehedydd/Hedydd

Gabra/Gabro = Chèvre/Chevreuil
Gabreta = Petite chèvre
Vieux Breton Gabr < Breton Gaor. Vieux Cornique Gauar < Cornique Gavar. Ecossais Gabhar. Gallois Gafr/Gaver. Vieil Irlandais Gabor (Bouc) et Goborchind (Têtes de chèvres) < Irlandais Gabhar

Ganio- = Ourson

Gansi-/Galsa = Cygne
Vieil Irlandais Geiss

Ganta-/Gegda-/Geida- = Oie
Cornique Góth (Oie). Ecossais Gèadh (Oie)
Geruranna = Oie
Ecossais Gànradh (Jars).

Garrano-Garanu- = Grue
Breton/Vieux Cornique/Gallois Garan

Gatu- = Lièvre

Gel-anti = Sangsue
Gallois Gelen

Gobio- = Goujon

Golua- = Moineau
Ecossais Gealbhonn. Irlandais Gealbhan. Manx Giallyn

Grauo- = Corneille ?
Ecossais Garrag (Corbeau) ?

Iara- = Poule
Iaro- = Coquelet/Poulet
Breton Yar. Vieux Gallois Iar. Cornique/Gallois Yar. Vieil Irlandais Eiríne

Ibex = Sorte de bouquetin (Emprunt ?)

Iblio- = Epervier

Iorco-/Iurco- = Chevreuil/Daim
Vieux Breton Yorch (Chèvre sauvage) < Breton Iourc’h (Chevreuil). Vieux Cornique Yorch (chèvre). Gallois Iwrch (Chevreuil)

Langa- = Lézard ?

Larec- = Jument
Ecossais Làir. Irlandais Láir. Manx Laair

Laucca- = Loche (Poisson)

Lengro- = Ver intestinal
Gallois Llyngyren (Ver de terre)

Limanta- = Limande

Limbarca- = Huître
Gallois Lymmarch

Loigo- = Le petit d’une animal < Veau
Cornique Lugh. Ecossais Laogh. Gallois Llo. Manx Lheiy

Lono-/Luno- = Mouton ?
Lono- = Elan ?

Lotta- = Lotte (Poisson)

Louerno-/Luerno- = Renard
Breton Louarn. Vieux Cornique Louuern < Cornique Lowarn. Vieux Gallois Louern < Gallois Llwynog. Vieil Irlandais Loarn (Nom propre)

Lous = Pou
Gallois Lleuen

Lucoto- = Souris
Vieux Breton Loc < Breton Logod. Cornique Logosen. Gallois Lly/Llygoden/Loc/Lygod. Ecossais/Irlandais Luch. Manx Lugh

Lutno- = Jeune animal

Maistis = Corneille

Malxuit- = Alouette ?

Mandu- = Petit cheval de trait < Poney
Vieil Irlandais Menn (Chevreau/Petit d’un animal) ?

Marco-brano = Corbeau ?

Marca-/Marco = Cheval
Breton Marc’h. Cornique Margh. Gallois March (Faire du cheval). Irlandais Marc. Manx Markit (Cavalcade)

Martalos = Belette/Martre
Vieil Irlandais Mart (Animal de boucherie) ?

Masda- = Cochon

Matados = Moule
Gallois Madoth

Mato-genos = Ourson
Matu- = Ours
Irlandais Math

Meisalco-/Mesalca-/Misula = Corneille/Merle
Gallois Mwyalch

Mendo- = Chèvre

Menn-agno- = Jeune animal

Milo-cu = Lévrier
Gallois Milgi

Milo- = Petit animal
Breton/Cornique/Gallois Mil. Vieil Irlandais Míl

Mocco-/Moccu- = Porc/Sanglier
Mucca-/Mucco- = Laie/Truie
Breton Moc’h (Cochon). Ecossais/Irlandais Muc. Gallois Mochyn. Manx Muigey

Molto- /Multo- = Bélier/Mouton
Moyen Breton Mout < Breton Maout. Vieux Cornique Mols. Gallois Mollt. Vieil Irlandais Molt. Manx Mohlt

Momoro- = Cygne

Mori-brano- = Cormoran < Corbeau de mer ?
Gallois Morfran

Mori-milo- = Baleine < Aniamal marin
Cornique Mórvyl. Gallois Morfil. Manx Meeyl mooar

Mori-mucco-/Mori-succa- = Dauphin < Cochon de mer ?
Gallois Morvoch

Morui- = Fourmi
Gallois Morgrugyn. Vieil Irlandais Muirb

Mri/Mrixtillo- = Truite

Natric-/Natris = Serpent aquatique
Ecossais Nathair. Gallois Neidr. Vieil Irlandais Nathir < Irlandais Nathair

Ogno- = Agneau
Cornique Ón. Gallois Oena. Ecossais Uan. Vieil Irlandais Van < Irlandais Uaineloa (Viande d’agneau). Manx Eayn

Orco- = Goret
Vieil Irlandais Orc

Ortu- = Jeune animal
Gallois Erthyl (Avorter) ?

Otion = Taureau

Oui- = Mouton
Gallois Ewig (Daim femelle). Vieil Irlandais Oí

Ouio- = Å’uf
Breton Oon. Cornique Oy. Ecossais Ugh. Gallois Wy. Irlandais Ubh. Manx Ooh

Oxi-/Oxo-/Oxsi-/Oxso- = Bœuf/Vache
Vieux Breton Ohen. Gallois Ych. Vieil Irlandais Oss (Boeuf sauvage/Daim)

Penno-uindo- = Pinguoin< Tête blanche
Gallois Pen-gwyn

Perpa- = Poulet
Irlandais Cearc (Volaille). Manx Chirkey

Petroni- = Dogue ?

Pincio- = Pinson
Breton Pint. Gallois Pinc

Primi- = Ver
Cornique Prýf. Ecossais Cruimh. Gallois Pryfyn

Ramo-/Remo- = Bélier ?

Rufus = ?

Ruppo- = ?

Ruxto- = Cochon

Saimo- = Saumon
Cf Samonios = Assemblée < Poisson se réunissant lors des grandes migrations ?

Samaisci/Samasci- = Génisse
Gallois Hafesp. Vieil Irlandais Samaisc

Seiiato- = Canard
Gallois Hwyad

Selecio- = Escargot
Ecossais Seilcheag. Irlandais Seilide (Limace)

Sido- = Cerf
Gallois Hydd

Singi- = Faucon ?
Vieil Irlandais Séig/Séga (Oiseau de proie)

Slauio- = Anguille
Cornique Sylly. Gallois Laew/Llysywen

Soro- = Pous

Stirona = Génisse < Vache stérile
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Suivante

Répondre
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 17 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz
cron


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)