http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Le chaudron de Ceridwen

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
10 messages • Page 1 sur 1

Le chaudron de Ceridwen

Messagede Muskull » Dim 19 Sep, 2004 7:42

Merci Ronan pour la tite correction. :wink:

Voici les noms principaux du texte offert par Fergus dont je recherche l'étymologie :
Noms de lieux :
Penllyn
Lac de Tegid
Livres de Peryllt

Personnages :
Tegid Voel
Ceridwen
Creirvyw
Afangddu
Gwion Bach, fils de Gwreng de Lanfair, à Caer Einion en Powys
Morda
Gwyddno Garanhir
Elphin

Si comme je le pense, ils ajoutent à la dynamique du récit, je me propose de le remettre en ligne avec quelques commentaires.

Au fait Fergus, aurais-tu la suite avec le "dit de Taliesin" dans un coin de ton disque dur ? :)
Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible.
http://muskull.arbre-celtique.com/
http://thomascolin.fr
Avatar de l’utilisateur
Muskull
Membre très actif
 
Messages: 6848
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 18:16
Localisation: Dans l'île...
  • Site Internet
Haut

Messagede Gwalchafed » Dim 19 Sep, 2004 9:15

Je pense que Gwyddno Garanhir (au fait garan c'est quoi ?) est donné ailleurs comme roi du Gwaelod, le cantref englouti. je cherche et je reviens...
_______________________________________
Gwalchafed
Avatar de l’utilisateur
Gwalchafed
Membre actif
 
Messages: 562
Inscription: Mer 05 Fév, 2003 18:24
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Dim 19 Sep, 2004 9:31

Muskull a écrit:Noms de lieux :
Penllyn : (le) bout du lac
Lac de Tegid : aussi lac de Bala, de Bala à Llanuwchllyn, dans le Gwynedd (nord du Pays de Galles)
Livres de Peryllt : ??

Personnages :
Tegid Voel : voir lac Tegid / Bala ci-dessus ; moel (muté) : colline
(NB : "moel" est une colline arrondie .. et chauve ; il y en a beaucoup au nord du Pays de Galles)
Ceridwen : ?
Creirvyw : creir créer, engendrer (cre-) au présent impersonnel ; vyw : ??
Afangddu : afang ?? ; du muté en ddu : noir
Gwion Bach, fils de Gwreng de Lanfair, à Caer Einion en Powys
c'est Gwion le Petit (bach)
Morda : ??
Gwyddno Garanhir : Gwyddno ?
garan : héron, grue, cigogne ; hir : long evel ar brezhoneg
Elphin : ?


La suite à Rónán ou autre véritable galloisant !
Pour les non-galloisants : les conventions orthographiques du gallois, c'est à dire la façon dont on prononce ce qui est écrit, peuvent paraître surprenantes et imprononçables, mais ce n'est pas plus pire que l'anglais, quand on connaît un peu.
Le gallois est bien plus régulier entre l'orthographe et la prononciation, au contraire de l'anglais qui a fréquemment des prononciations différentes pour des groupes de lettres identiques.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Gwalchafed » Dim 19 Sep, 2004 10:42

Voilà ce que pense David N. Ford de Gwyddno :
Gwyddno Garanhir, King of Meirionydd
(Born c.520)
(Latin: Witnus; English: Widno)
King Gwyddno Long-Shanks (or occasionally Gwyddno Cornaur - Golden-Crown) lived in the early to mid-6th century. The son of King Gwrin Farfdrwch of Meirionydd, he is best known for the loss of a major part of his kingdom to the Atlantic Ocean. Western Merionydd, known as Maes Gwyddno, was part of the Cantref Gwaelod, a legendary area of low lying land that was kept safe from the constant threat of flood by a large stone dyke known as Sarn Badrig (one of a number of natural pebble ridges to be seen north of Barmouth at low-tide). It was during Gwyddno's reign that the sluice gates of the dyke were supposedly left open by a maiden named Mererid, probably through the drunkenness of Seithen Hen (the Old), King of Caer Rihog, an adjoining region of the Cantref. The waters inundated the land, covering some sixteen fine cities including the King's Palace at Caer Wyddno. Gwyddno was thus forced to move his court to higher ground in the East. The major port of his reduced Kingdom became Porth Wydno (Borth) and the King had a fishing weir between Aber Dyfi and Aberystwyth called Gored Wyddno. He married a lady called Ystradwen and had sons named Idris, Rhun, Dyfnwal, Eifionydd, Elffin, Sandde and Edern. Gwyddno Garanhir (Long-Shanks) should not be confused with his contemporary, Gwyddno ap Cawrdaf of Northern Britain.


référence : www.earlybritishkingdoms.com
:D
_______________________________________
Gwalchafed
Avatar de l’utilisateur
Gwalchafed
Membre actif
 
Messages: 562
Inscription: Mer 05 Fév, 2003 18:24
  • Site Internet
Haut

Messagede Rónán » Lun 20 Sep, 2004 1:29

Penllyn > apparemment pen = tête, bout + llyn = lac
Lac de Tegid > je sais pas, teg signifie beau, mais je suis pas sûr que ca soit ca.

Tegid Voel > Tegid le Chauve
Afangddu > ca veut dire je crois castor noir, mais c à vérifier.
Gwion Bach> Gwion le Petit
fils de Gwreng de Lanfair > Llanfair ca ressemble à "église/village/paroisse de Marie"; bizarre pr un nom de personne.
Caer Einion en Powys > caer = ville; le Powys est une région du centre du Pays de Galles, pow vient du latin pagus = pays, campagne
Gwyddno Garanhir > gwydd peut signifier savoir (enfin, la racine gwydd-), arbres ou oie... Garan signifie grue ou héron, et hir = long, comme en breton.


Voilà, tout ceci reste à vérifier: j'ai traduit en fonction de ce que je sais du gallois moderne; avec le moyen-gallois y a toujours possibilité qu'il y ait des homonymes, des mots qui ressemblent mais qui signifient autre chose et qui soient perdus dans la langue moderne.
Pr les autres mots, je peux pas vous répondre sans faire de recherches.


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Rónán » Lun 20 Sep, 2004 18:11

Bon, j'ai fait des recherches dans le très gros dictionnaire Geiriadur Prifysgol Cymru (dictionnaire de l'université du Pays de Galles), mais y a pas de noms propres, seult des noms communs. Navré........


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Muskull » Lun 20 Sep, 2004 18:53

Merci de tout coeur l'ami :)

Il y a déjà beaucoup d'éléments signifiants, j'espère trouver le temps pour une synthèse... :?

Déjà les castors sont créateurs de "lacs" et inspirateurs des débuts de l'irrigation. :wink:
Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible.
http://muskull.arbre-celtique.com/
http://thomascolin.fr
Avatar de l’utilisateur
Muskull
Membre très actif
 
Messages: 6848
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 18:16
Localisation: Dans l'île...
  • Site Internet
Haut

Messagede Muskull » Mar 21 Sep, 2004 19:03

Merci aussi Gwalchafed :)

Mais je ne maîtrise pas du tout le saxon perfide...

Malgré tout, ce que j'ai cru comprendre est comme l'histoire de la ville d'Is, une femme à l'origine de la submersion ?

Gored en breton est une petite crique barrée d'un mur de pierre pour capturer les poissons à marée basse, certainement une très très ancienne technique de pêche.

Mais que pourrait signifier ce symbole ancien de l'empoisonnement des chevaux, une mer sans marée, une mer morte ? :?
Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible.
http://muskull.arbre-celtique.com/
http://thomascolin.fr
Avatar de l’utilisateur
Muskull
Membre très actif
 
Messages: 6848
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 18:16
Localisation: Dans l'île...
  • Site Internet
Haut

Messagede Gwalchafed » Mar 21 Sep, 2004 20:27

Cher Muskull,
nous autres en Orcanie sommes malheureusement passés maîtres dans le saxon perfide. La traduction de :
Gwyddno Garanhir, King of Meirionydd
(Born c.520)
(Latin: Witnus; English: Widno)
King Gwyddno Long-Shanks (or occasionally Gwyddno Cornaur - Golden-Crown) lived in the early to mid-6th century. The son of King Gwrin Farfdrwch of Meirionydd, he is best known for the loss of a major part of his kingdom to the Atlantic Ocean. Western Merionydd, known as Maes Gwyddno, was part of the Cantref Gwaelod, a legendary area of low lying land that was kept safe from the constant threat of flood by a large stone dyke known as Sarn Badrig (one of a number of natural pebble ridges to be seen north of Barmouth at low-tide). It was during Gwyddno's reign that the sluice gates of the dyke were supposedly left open by a maiden named Mererid, probably through the drunkenness of Seithen Hen (the Old), King of Caer Rihog, an adjoining region of the Cantref. The waters inundated the land, covering some sixteen fine cities including the King's Palace at Caer Wyddno. Gwyddno was thus forced to move his court to higher ground in the East. The major port of his reduced Kingdom became Porth Wydno (Borth) and the King had a fishing weir between Aber Dyfi and Aberystwyth called Gored Wyddno. He married a lady called Ystradwen and had sons named Idris, Rhun, Dyfnwal, Eifionydd, Elffin, Sandde and Edern. Gwyddno Garanhir (Long-Shanks) should not be confused with his contemporary, Gwyddno ap Cawrdaf of Northern Britain.


en gaulois est donc :
Gwyddno Garanhir, Roi de Meirionydd
(né v.520)
(Latin : Witnus, Anglais : Widno)
Le Roi Gwyddno long-shanks(traduction inconnue de moi) (ou occasionnelement Gwyddno Cornaur, à la Couronne d'Or) vécut dans la première moitié du 6ème siècle. Fils du Roi Gwrin Farfdrwch de Meirionydd, il est connu pour avoir perdu la majeure partie de son royaume au profit de l'atlantique. Le Meirionydd de l'ouest, connu sous le nom de Maes Gwyddno, faisiat partie du cantref Gwaelod, une légendaire surface de terrain bas qui était protégé de la menace du raz-de-marée par une large digue de pierre connue sous le nom de Sarn Badrig (une des nombreuses crêtes de galets naturelles que l'on voit au nord de Barmouth à marée basse). Ce fut pendant le règne de Gwyddno que les portes des vannes de la digue furent censément laissées ouvertes par une jeune femme nommée Mererid, probablement à cause de l'ivrognerie de Seithen Hen (le Vieux), Roi de Caer Rihog, une région voisine du cantref. La mer inonda la terre, couvrant quelque seize belles cités, y compris le palais du roi à Caer Wyddno. Gwyddno fut donc forcé de déplacer sa cour plus haut vers l'est.Le port principal de ce royaume rétréci devint Porth Wydno (Borth) et le roi eut un barrage de pêche entre Aber Dyfi et Aberystwyth appelé Gored Wyddno. Il épousa une dame nommée Ystradwen, et eut des fils nommés Idris, Rhun, Dyfnwal, Eifionydd, Elffin, Sandde et Edern. Gwyddno Garanhir (Long-Shanks) ne doit pas être confondu avec son contemporain, Gwyddno ap Cawrdaf du nord de la Bretagne.


Voilà, c'est rapide donc excuse les phrases peu françaises...
_______________________________________
Gwalchafed
Avatar de l’utilisateur
Gwalchafed
Membre actif
 
Messages: 562
Inscription: Mer 05 Fév, 2003 18:24
  • Site Internet
Haut

Messagede mikhail » Mar 21 Sep, 2004 21:30

J'étais justement dans cette région, il y a un an...
La montagne au-dessus de Barmouth (gallois Abermaw) est le Cadair Idris, la "Chaise d'Idris", montagne de 893 mètres distante de la mer d'à peine 10 km. Idris serait un géant.
Il y a en effet des plaines côtières plates au pied de ces montagnes, et des digues de cailloux, mais créées par la mer et les rivières, à l'embouchure des abers : Afon Dwyryd au nord à Porthmadog ; Afon Mawddach à Abermaw (et Dolgellau) ; Aber Dyfi sur la Dyfi ; enfin Aberystwyth. Borth n'est plus qu'une petite ville de rien du tout entre les deux dernières.
La "digue de pierre" est fort peu vraisembable, elle semble fort mythique...

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut


Répondre
10 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 8 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz
cron


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)