Page 2 sur 3

MessagePosté: Ven 06 Oct, 2006 15:16
de Dvrnacos
Ebersheim, dans le grand ried alsacien (Bas-Rhin) est le "village du sanglier" ; l'armoirie du village est là pour nous le rappeler.

Plus intéressant encore, à moins de 2 km d'Ebersheim, à vol d'oiseau, se trouve Ebersmunster, "le monastère du sanglier". Il s'agit d'un monastère fondé sur les bases d'un sanctuaire celtique dédié à Toutatis, sur un petit îlot entouré des bras de l'Ill.

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 9:13
de Matrix
Delamarre p. 160
...il y a peut-être là une contaminatiion sémantique, dans les zones rhénanes mixtes germano-celtiques, du gaulois eburo (If) par le quasi-homonyme germanique eburaz (sanglier)

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 11:17
de Jacques
Matrix a écrit:Delamarre p. 160
...il y a peut-être là une contaminatiion sémantique, dans les zones rhénanes mixtes germano-celtiques, du gaulois eburo (If) par le quasi-homonyme germanique eburaz (sanglier)
Je cite Delamarre : « la traduction par Lambert, LG 34, d'eburo en 'sanglier' est probablement un lapsus (avec à l'esprit germ. *eburaz... allem. Eber) ».
Eber, en allemand moderne, signifie verrat. Mon dico Brockhaus lui donne une racine germanique. Dauzat et Rostaing font dériver les toponymes alsaciens et lorrains en Eber d'un « nom d'homme germanique Ebur (all. Eber, sanglier) ». « Ebur », parce que les formes anciennes d'Ebersheim (Bas-Rhin) et d'Ebersviller (Moselle) sont respectivement Eboresheim en 861-862 et Eureswillre en 1218.
Il est vrai que Dauzat et Rostaing ont la fâcheuse tendance à voir d'emblée une origine germanique aux toponymes des régions ayant connu de longs séjours de Francs, Alamans, Normands, Burgondes, etc.

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 11:59
de Jacques
Dvrnacos a écrit:Ebersheim, dans le grand ried alsacien (Bas-Rhin) est le "village du sanglier" ; l'armoirie du village est là pour nous le rappeler.
Ce n'est pas une garantie de la véracité étymologique. L'illustration par un sanglier se base peut-être sur un étymologie populaire ou sur une analogie de termes. Par exemple Saint-Prix, dans le Val d'Oise http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Prix_(Val-d'Oise), « Anciennement "Thor" ou "Thür", d'origine germanique, le village doit son nom actuel au saint auvergnat assassiné en 676 et dont les reliques furent déposées dans un prieuré établi par des religieux qui les avaient reçues de Jean de Tour, trésorier du Temple de Paris. » Les armes de la ville sont une tour...

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 12:32
de Jacques
Dans toutes ces investigations on privilégie l'if au détriment de la bourdaine pour traduire eburos, or le breton a très clairement evor pour désigner la bourdaine (gallois efwr) et ivin pour l'if (gallois ywen). On peut objecter que l'irlandais iúr (graphie ancienne iubhar < eburos) signifie if, tout comme eo < ivos. Mais ce dernier terme, littéraire, est donc à priori plus ancien dans la désignation de cet arbre. Il a pu y avoir ensuite une confusion qui a attribué à l'if la dénomination iúr. Quelqu'un a-t-il un dictionnaire d'irlandais ancien ? (Ronán est absent du forum depuis quelque temps). Et un dictionnaire de gallois ?
Delamarre donne, pour if, le vieil irlandais ibar et le gallois efwr. Alors, efwr, if ou bourdaine ?
La bourdaine n'a pas de nom ancien en Anglais (glossy buckthorn, fernleaf buckthorn ou alder buckthorn. Buckthorn = épine des daims). Je n'ai encore rien trouvé pour l'allemand.
Il faut aussi rappeler que la bourdaine, si elle parle moins à nos contemporains, ne serait-ce qu'à cause de sa taille modeste (5 à 6 m maximum), a été très utilisée dans des périodes plus anciennes (sans précision). http://nature.jardin.free.fr/1105/rhamnus_frangula.html (voir propriétés et utilisations)

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 14:08
de Jacques
Bourdaine viendrait d'un pré-roman (celtique ?) *burgena. D'autres formes : bourgène, bourg-épine. http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... at=;sol=1;
Un dérivé de eburos aurait été *èvre, *avre, *aver, *yver, *èbre, etc. selon les régions ( ou *yèbre, cf yèble du latin ebulum)

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 14:45
de Matrix
La guerre des Zébus ronds reprend :lol:

Jacques,
permets mois de te livrer un avis personnel (donc que je partage moi-même)
je me rengerais dans l'hypothèse de Delamarre = plus on se rapproche du Rhin, plus notre Eburo/Celtique/If devient un Eburo/Germanique/Sanglier

1 : Quid de la traduction des "Eburons" ? Dont il me semble que leur origine ne soit pas franchement Celtique (débat plus haut), donc Eburons = les sangliers (même si leur chef Catuvolcus se soit suicidé en absorbant un poison à base d'if) !!!! Contrairement au Eburovices (ceux qui vainquent par la force del'If) ayant un monnayage important représentant....des sangliers

2 - il n'y a rien en néo-celtique (je sais, cela ne veut rien dire ) pour traduire Eburo = Sanglier, à part le Manx "Purr" (je recherche cette source activement) mais je la ferais remonter au Vieux Norrois "Jqfurr" = sanglier
Le Eburo/Sanglier Germanique pourrait lui même venir d'une racine IE Bher- (Marron ?) ayant donné aussi le nom de l'ours (Anglais Bear) ? A moins qu'il ne faille y voir une déclinaison d'un IE Gwher- = Latin Ferus (feroce)
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

3 - Eburo = If : (Delamarre)
Breton Evor. Gallois Efwr (Bourdaine). Ecossais Iubhar. Vieil Irlandais Ibar. Manx Euar.
Moyen Haut Allemand Eberboum < Allemand Eibe et Eberesche (Sorbier). Norvégien Barlind. Alabanais Bërshẽn

"If" you please... :wink:

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 15:04
de Jacques
Matrix a écrit:je me rengerais dans l'hypothèse de Delamarre = plus on se rapproche du Rhin, plus notre Eburo/Celtique/If devient un Eburo/Germanique/Sanglier
Je n'ai pas dit le contraire. Eber de Ebersheim est certainement un sanglier, même si l'animal emblème de la ville ne prouve rien.
3 - Eburo = If : (Delamarre)
Breton Evor. Gallois Efwr (Bourdaine). Ecossais Iubhar. Vieil Irlandais Ibar. Manx Euar.
Bourdaine et if sont deux arbres différents. Que fais-tu de eo, if en irlandais littéraire ?
Moyen Haut Allemand Eberboum < Allemand Eibe et Eberesche (Sorbier).
Eibe est d'origine latine selon mon Brockhaus, et viendrait plutôt de ivus forme latine de ivos. Quant au sorbier, ce n'est pas de l'if, même si les deux arbres donnent des baies rouges.

MessagePosté: Sam 07 Oct, 2006 21:17
de Matrix
Bj

je me permettrais de rappeler le nom latin du sanglier : Sus-aper
le permier terme est à rattacher à l'IE Su- ayant donné Sow/Swine

http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

Aper est difficilement traduisible et identifiable
le rapprocher avec le mois Aprilis/Avril (d'origine Etrusque) ne me paraît pas concevable. De plus est ce que les sangliers sont plus nombreux en Avril ?

J'étais tenté de rapprocher un Latin Aper à un Germanique Eburo-
mais peut être est ce une déclinaison de A(s)per = rude/Violent < sauvage ?
Sus-aper= cochon sauvage

Obelix a bien dit : les sangliers : c'est pour l'aper(o) :P
qu'en pense au-trui ? :53:

tiens on vient de retrouver le cendrier des Ardennes : ici

http://blogs.allocine.fr/blogs/index.bl ... bumID=3526

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 12:48
de Matrix
Bj
Dans ce site :
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/res ... &first=931

Eburo- Plante < Abro- (?)

il semble qu’il existe une relation dans le nom de l’Aurone (Abrotone/Armoise/Citronelle) entre
* Vieil Haut Allemand Ebareiza
* Allemand Eberreis/Eberraute
* Suédois Åbrodd.
* Finnois Aaprottimaruna (Emprunt au Germanique)
* Hongrois Ebruta (Emprunt)
* Anglais Southernwood = Absinthe ?

avec le Latin Abrotonum = Aurone sorte de plante médicinale
Espagnol/Italien Abrotano


Concernant le Celtique Eburo- = If,
Ya t’il une quelconque relation avec le Latin Ebrius qui a donné le nom de la plante Ebriaca (Ivraie plante réputée pour causer une sorte d’ivresse = intoxication à l'alcool).
If = taxus en Latin = intoxiation = empoisonement
A moins qu'on rattache la racine Latine Ebr- avec l'IE Bhrw ayant donnant en Celtique Briua (pont) et Boruo- et Bero/Beru- tous en relation avec l'eau (?)



Sur le même site
Eburo- Sanglier < Aper-

* Germanique Ebura/Eburaz
* Moyen Haut Allemand Ebur
* Allemand Eber
* Vieil Anglais Saxon Evur
* Anglais Boar

avec le Latin Aper/Aprinus

La correspondance entre le germanique Eburaz et le Latin Aper pose un problème en l’absence de corrélat avec le Celtique (mais G/K-abra- = Chèvre = bête à corne ?)

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 14:05
de Alexandre
La forme *h1bhuros = if est illustrée principalement par :

le vieil irlandais ibar
le gallois efwr et le breton evor qui désignent la bourdaine, autre plante toxique
l'albanais bershën
le grec Εφυρη, ville citée par Homère comme célèbre pour ses poisons - et rappelée par Delamarre dans les suppléments de sa 2e édition
on connaît aussi l'allemand eberesche

Le latin ebrius résulte d'une variante h2eghw-r-y-os sur la racine h2ekw- illustrée par le hittite ekuzi = boire, directement apparenté à l'un des noms indo-européens de l'eau

Enfin pour ce qui est du latin taxus et de l'intoxication, c'est effectivement la même racine, comme l'illustre le grec τοξον = flèche et son dérivé τοξικος = toxique - en liaison avec la pratique d'empoisonnement des flèches

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 14:22
de Dvrnacos
Selon Jacques :

Ce n'est pas une garantie de la véracité étymologique. L'illustration par un sanglier se base peut-être sur un étymologie populaire ou sur une analogie de termes. Par exemple Saint-Prix, dans le Val d'Oise http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Prix_(Val-d'Oise), « Anciennement "Thor" ou "Thür", d'origine germanique, le village doit son nom actuel au saint auvergnat assassiné en 676 et dont les reliques furent déposées dans un prieuré établi par des religieux qui les avaient reçues de Jean de Tour, trésorier du Temple de Paris. » Les armes de la ville sont une tour...


Votre exemple, pour démonter le rapport direct entre le sanglier des armoiries d'Ebersheim et la signification de Eber, repose sur une succession de quiproquos et de hasards invraisemblables et ne saurait certainement pas refléter la majeure partie des cas.

Pour le lien entre Ebersmunster et le sanglier, je pense qu'il n'y a aucune équivoque possible, surtout si l'on sait que l'endroit était dédié à Toutatis.

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 14:25
de Jacques
Alexandre a écrit:le gallois efwr et le breton evor qui désignent la bourdaine, autre plante toxique
Mon guide des arbres et arbustes (de Vedel, Lange et Luzu chez Nathan) spécifie seulement : « À partir de l'écorce séchée on prépare le médicament appelé écorce de bourdaine qui a un effet laxatif. À l'état frais, les fruits et l'écorce sont utilisés comme vomitifs. »
Il est vrai que les auteurs sont des ingénieurs des eaux et forêts et non des toxicologues.
Pour l'if, il est précisé : « toxicité de son feuillage à l'égard des animaux, et particulièrement des chevaux... chez qui l'ingestion d'une quantité plus importante (environ 500 g) provoque irrévocablement la mort. Par contre, les baies ne sont pas vénéneuses, et sont mangées par les oiseaux, qui contribuent ainsi à la dispersion des graines. »
Des étymologies différentes sont proposées :
    - pour taxus, probablement du latin texo, je tisse (fibres de l'écorce utilisées jadis pour la confection de tissus grossiers)
    - pour if, probablement du grec hyfe, tissu (désolé, je n'ai pas étudié le grec)

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 14:48
de Alexandre
Pour la bourdaine, je ne suis pas un spécialiste.

Pour le lien entre taxus et texo, je suis un peu surpris, mais de toute façon texo a un cognat grec avec la racine de τεκτων = artisan, en particulier charpentier. Je maintiens donc le lien entre taxus et τοξον

Le lien entre l'if et le grec υφη est exclu : on aurait "hyphe"

MessagePosté: Mer 11 Oct, 2006 15:23
de Jacques
Dvrnacos a écrit:Selon Jacques :

Ce n'est pas une garantie de la véracité étymologique. L'illustration par un sanglier se base peut-être sur un étymologie populaire ou sur une analogie de termes. Par exemple Saint-Prix, dans le Val d'Oise http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Prix_(Val-d'Oise), « Anciennement "Thor" ou "Thür", d'origine germanique, le village doit son nom actuel au saint auvergnat assassiné en 676 et dont les reliques furent déposées dans un prieuré établi par des religieux qui les avaient reçues de Jean de Tour, trésorier du Temple de Paris. » Les armes de la ville sont une tour...


Votre exemple, pour démonter le rapport direct entre le sanglier des armoiries d'Ebersheim et la signification de Eber, repose sur une succession de quiproquos et de hasards invraisemblables et ne saurait certainement pas refléter la majeure partie des cas.
On peut appeler quiproquo une étymologie populaire, reste que c'est un phénomène très fréquent.
Pour le lien entre Ebersmunster et le sanglier, je pense qu'il n'y a aucune équivoque possible, surtout si l'on sait que l'endroit était dédié à Toutatis.
Je ne nie pas le lien entre eber et sanglier, mais justement le nom Ebersheim a pu être donné à l'agglomération par des populations germanophones.
Pour ce qui est du lien entre Toutatis / Teutatès et le sanglier, je ne suis pas un spécialiste de la mythologie, et je me suis donc reporté à l'encyclopédie de l'arbre celtique http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-3175.htm , où je n'ai rien trouvé concernant un tel lien.